Том 6. Проза 1916-1919, пьесы, статьи

Леонид Андреев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Настоящее Собрание сочинений Леонида Андреева в шести томах содержит все художественные произведения писателя, включавшиеся им самим в Собрания его сочинений. Поздние произведения Леонида Андреева, оставшиеся за пределами тома XVII и написанные им позже, печатаются по первым публикациям. Это прежде всего роман «Дневник Сатаны», рассказ «Ночной разговор» и пьесы «Собачий вальс» и «Самсон в оковах», изданные посмертно.

Книга добавлена:
3-02-2023, 07:27
0
363
273
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Том 6. Проза 1916-1919, пьесы, статьи

Содержание

Читать книгу "Том 6. Проза 1916-1919, пьесы, статьи"



Однако непосредственно к написанию «Дневника Сатаны» Андреев обратился лишь в 1918 г. Как вспоминает сын писателя В. Л. Андреев, «Дневник Сатаны» был начат весной 1918 года и вскоре заброшен. «Написав несколько десятков страниц, отец к нему охладел. В эти дни он писал только личный дневник, не предназначавшийся для печати…» (Андреев В. Детство, с. 211). Этот «Дневник», публикуемый теперь во Франции в издательстве «Атенеум» (альманах «Минувшее») Ричардом Девисом, свидетельствует о том, что замысел романа трудно давался писателю. Он долго искал манеру повествования, прежде чем пришел к речи от первого лица, то есть собственно к «Дневнику».

В основу сюжета «Дневника Сатаны» Андреев положил историю американского миллиардера Альфреда Вандербильта, пытавшегося помочь, как ему представлялось, страждущему человечеству и погибшего во время своего очередного филантропического вояжа на борту английского океанского лайнера «Лузитания» 7 мая 1915 г., когда корабль пошел ко дну вместе со всеми пассажирами, потопленный немецкой подводной лодкой. Действие же романа перенесено в Рим, где Андреев жил как раз весной 1914 г., то есть в то время, к которому относится и происходящее в романе. Сохранились многочисленные письма Андреева к родным и знакомым из Рима, рисующие картины Римской Кампаньи и улиц Рима и во многом сходные с будущими страницами «Дневника Сатаны». Таково, в частности, письмо к А. А. Кипену, впервые опубликованное В. Н. Чуваковым: «Вчера с Анной обедали мы в ресторанчике Масси, сидели на терраске, откуда видно полмира: весенне-зеленые, необыкновенные холмы Кампаньи с редкими рощицами и дальше цепь Альбанских гор; и светило такое горячее, по-нашему майское солнце, и так прозрачен и легок воздух, и такая нежнейшая синева неба, и такие беленькие продолговатые амурчатые, райские облачка – что солнце таяло во рту, как леденец. А прополз вдали поезд с двумя паровозами – и дым из труб был совершенно синий, точно накрашенный; и все, как нарисованное, но какой умною, какой гениальной рукою. Видно вдаль на десятки верст; и дальние глиняные осыпи четки среди зелени, как золотые, и каждый розовый или белый домик, одинокий в этой необыкновенной подгородней пустыне, лепится воздушно и четко. А внизу, на чистом дворике и на терраске, веселая, любезная, приветливая римская получернь: было воскресенье, понаехали, пьют вино и веселятся. Играет что-то приятное пьянола; и вдруг за вальсировали – по двору, как по паркету. Смотрю я на все это с умилением: так хорошо, так радостно и мило, – и вдруг – вы подумайте, что вспомнилось мне. Вспомнились наши карательные отряды, наши повешенные, наши расстрелянные. Перед этим в Берлине я прочел весьма интересную новую книгу о Николае Втором, и вот, значит, воскресло в памяти все пережитое» (Повести и рассказы, т. 2, с. 428).

В. Е. Беклемишева в своих воспоминаниях, как бы комментируя этот пассаж, приводит слова Андреева о том, что, «только пожив в Риме, можно понять, почему нам, русским, так близок этот город» (Реквием, с. 219).

Закончить роман писателю не удалось. Он скончался в Финляндии в местечке Мустамяки 12 сентября 1919 г. Роман был опубликован посмертно сначала в Финляндии, а потом и в советской России, но особого интереса не вызвал. В печати появилось всего несколько кратких отзывов на роман. В журнале «Культура театра» рецензент, видимо, И. Нусинов, писал, что наиболее удачные страницы в романе те, где автор, «точно бы в слепоте биясь о какую-то пленку, хочет сказать о сокровенном. И эти его „толчки“ неизменно доходят: он пишет не потому, что умеет хорошо написать, а потому, что об иных вещах не может не писать – это характерная его черта» (Н—ов И. Последняя книга Леонида Андреева. – Культура театра, 1921, № 6, с. 51). Автор журнала «Вестник литературы», по сути дела кратко изложив сюжет, утверждал, что писателю удалось нарисовать «кошмарную картину разложения… культурного общества накануне войны» (Вестник литературы, 1921, № 6–7, с. 12).

С большим вниманием был встречен роман на Западе, где он вышел в переводе на английский язык в Лондоне и Нью-Йорке. К лучшим созданиям Л. Андреева отнес роман и корреспондент гельсингфорсской газеты «Путь» (Жизнь искусства, 1921, № 712–714 от 6–8 апреля). «Дневник Сатаны» в 1921 г. переведен на немецкий и шведский, в 1922-м – на итальянский и польский, в 1923-м – на испанский, в 1924 г. на чешский языки (отдельные издания).

Премьера инсценировки «Дневника Сатаны», сделанной Г. Г. Ге, состоялась в Ленакдраме 17 февраля 1923 г. Режиссер – Г. Г. Ге, художник – К. С Петров-Водкин, композитор – Я. Я. Полферов. Роли исполняли: Генри Вандергуд – Г. Г. Ге, Эрвин Топпи – Н. Н. Урванцов, Фома Магнус – Р. Б. Аполлонский, Мария – Н. М. Железнова, кардинал Икс – В. А. Бороздин, экс-король – Е. П. Студенист, Маркиз – Е. Н. Светлов, 2-й адъютант короля – А. А. Рахманов, служанка Марии – Л. А. Чарская.

Инсценировка была выбрана Аполдонским к 40-летию его сценической деятельности. Давая интервью корреспонденту «Краевой газеты» (веч. вып., 1923, № 38,17 февраля) в день премьеры, актер говорил, что «Дневник Сатаны» – «сильная вещь», а что касается «до самой идеи пьесы, она так глубока и так значительна, что я весь захвачен ею». Однако спектакль успеха не имел, Э. А. Старк писал, что сценичности в произведении «столько же, сколько в „Былом и думах“ Герцена», поэтому за все время спектакля не раздалось ни одного хлопка (Старк Э. Бенефис Р. Б. Аполлонского. – Красная газета, веч. вып., 1923, № 39, 19 февраля). О провале спектакля писал также Вл. Азов: Р. Б. Аполлонский – «почтенный артист в андреевской блузе и с андреевской бородкой ходил по сцене и говорил какие-то слова, ни до кого не доходившие», как положительные моменты спектакля он отмечал декорации, игру Железно-вой (Марии) и Студенцова (экс-король) (Азов Вл. Сатанинское наваждение. – Жизнь искусства, 1923, Из8, с. 9).

…Даже мое Имя невыразимо на твоем языке – Дьявол в мировой литературе именуется по-разному: Вельзевул, Воланд, Мефистофель, Сатана. В трагедии «Анатэма» Андреев избрал для своего героя наиболее близкое к русским традициям название Сатаны как Анатэмы (Анафемы), то есть отлученного, преданного заклятию. На этот раз он дает герою имя Сатаны, то есть противодействующего, противостоящего. Но так как имя одной из сил Вселенной соответствует степени посвящения в тайны ее устройства, как писал в одной из статей о творчестве Андреева М. Волошин (см.: Волошин М. Лики творчества. Л., Наука, 1988, с. 460), то романист и здесь, и в других местах текста оговаривает относительность, нелепость и даже абсурдность традиционных мифологических наименований.

…твоего Гаррика или Ольриджа… – Гаррик Дэвид (1717–1779) – великий английский актер, реформатор сцены, особенно прославился исполнением ролей в пьесах Шекспира, в частности, Гамлета и Короля Лира. Олдридж Айра (1805–1867) – знаменитый американский актер, играл на сценах Америки и Англии, неоднократно гастролировал в России.

…монастырь братьев францисканцев. – Францисканцы – члены католического нищенствующего монашеского ордена, созданного Франциском Ассизским в первой половине XIII века.

…зовут Магнус. Фома Магнус. – Имя Фома означает по-древнееврейски близнец а Магнус переводится с латинского как большой. Таким образом, с самого начала повествования Андреев устанавливает соотношение между главными героями.

…имеют орденов и медалей не меньше, нежели фельдмаршал Мольтке. – Мольтке Хельмут Карл Бернхард (1800–1891) – прусский генерал-фельдмаршал, сподвижник Бисмарка и наставник Вильгельма I, германского императора (1871–1918), идеолог прусского милитаризма, под его руководством были подготовлены и успешно проведены войны против Дании (1864), Австрии (1866) и Франции (1870–1871). Был удостоен чуть ли не всех орденов Германской империи.

Мадонна – итальянское название матери Иисуса Христа Марии Богородицы, а также ее скульптурного или живописного изображения.

«Форум» – площадь между Капитолием и Палатипом в Риме, где с древних времен сосредоточивалась общественная и политическая жизнь.

…горел Рим по великолепному замыслу Нерона. – Нерон (37–68) – римский император из династии Юлиев – Клавдиев. Утверждал свою власть кровавыми методами. По его распоряжению были убиты его мать, брат, жена, воспитатель, знаменитый философ Сенека. Вполне вероятно, что по его приказу был сожжен и Рим в 64 г.

Орсини – римский княжеский род, достигший значительной власти и широкой известности уже в XII а, двое Орсини были папами под именами – Николая III (1277–1280) и Бенедикта XIII (1724–1730). Дворец Орсини, возведенный в XVIII в. находился на месте древнего театра Марцелла.

Меддичисы – Медичи – знаменитый флорентийский род, возвысившийся благодаря своему богатству уже в XIII в. Он дал миру нескольких властных, хитрых, коварных правителей. Особенно известны Козимо 1(1389–1464), удостоившийся от флорентийцев титула «отца отечества», Лоренцо Великолепный (1449–1492), Джиованни, ставший папой Львом X (1475–1521), Екатерина (1519–1589), жена Генриха II, королева Франции.

Савонарола – Савонарола Джироламо (1452–1498) – итальянский монах-доминиканец, религиозно-политический проповедник и реформатор во Флоренции. Призывая вернуться к апостольскому идеалу, осуждал проявления роскоши и светское искусство, вел борьбу против тирании Меди чей. Был обвинен в ереси и казнен.

…напомню журналистам Ю. Цезаря. – Юлий Цезарь, Гай (100-44 до н. э.) – государственный деятель, полководец и писатель Древнего Рима.

…с президентом Вильсоном. – Вильсон Вудро (1856–1924) – американский государственный деятель, президент США в 1913–1921 гг.

…только не Магомета. – Магомет, или Мухаммед (ок. 570–632) – религиозный и политический деятель, основатель ислама. Считается у мусульман величайшим пророком.

Я летал на аэроплане над Римом и Кампаньей… – В письмах из Рима к родным, И. А. Белоусову и А. А. Кипену Л. Андреев неоднократно жаловался на чрезмерный шум на улицах Рима и противопоставлял им тишину и зелень Римской Кампаньи, долины, по которой протекает река Тибр: «живу я на шумнейшей, пыльнейшей и проезжейшей улице; нет числа автомобилям и мотоциклеткам, помимо воющего, как волк, трамвая и поющих прохожих <…> А в двух шагах – тихие, как сон, переулки, зелень, цветы и весна <…> Туда же днем я углубляюсь, чтобы выйти на прекраснейшую Кампанию. И в Кампании, среди зеленей и небес лазурнейших, я жизнь благословляю, а вернувшись домой – кляну ее, как Сидорову козу» (Реквием, с. 70). В другом письме к тому же И. А. Белоусову Л. Андреев пишет о множестве аэропланов и дирижаблей в небе Италии: «Перед окнами у меня летает каждый день то аэроплан, то дирижабль…» (Там же, с. 74.)

Ганнибал – Ганнибал, или Аннибал (ок. 247–183 до н. э.) – знаменитый карфагенский полководец.

…при дворе Ашшурбанипала. – Ашшурбанипал – знаменитый ассирийский царь VII в. до н. э.

…член Армии Спасения. – Армия Спасения – международная религиозно-филантропическая организация, созданная в 1865 г. методистским проповедником У. Бутсом для религиозной пропаганды среди беднейших слоев населения. Армия Спасения содержит на свои средства ночлежные дома, столовые и больницы.


Скачать книгу "Том 6. Проза 1916-1919, пьесы, статьи" - Леонид Андреев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Русская классическая проза » Том 6. Проза 1916-1919, пьесы, статьи
Внимание