Before The Dawn

Lady Silvamord
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сакура никогда бы не подумала, что станет предателем собственной деревни в пятнадцать лет, но в Конохе, которой правит Данзо, ученице Цунаде не место. Однако то, что ее путь пересекся с одним из самых печально известных отступников деревни - совсем другая история.

Книга добавлена:
1-01-2023, 12:46
0
289
120
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Before The Dawn

Содержание

Читать книгу "Before The Dawn"



— Нет, — спокойно отвечает Итачи, вспоминая ту ночь, о которой идет речь. — Это было реально. Я… я правда умер.

Требуется несколько мгновений, чтобы осмыслить заявление такого масштаба, но спустя мгновение, она слегка бледнеет. — О, Ками, — пискнула Сакура, отступая еще на шаг. Помимо техники Божественной Регенерации Цунаде, которую в любом случае можно было использовать только на собственном теле, и техники возрождения Чие, обе из которых невозможно использовать после смерти создательниц, в мире не осталось других медиков, возвращающих мертвых к жизни. На мгновение она думает о Сасори Красного Песка и о том, как он сохранил себе жизнь, но нет — розоволосая отступница отчетливо чувствовала ровное сердцебиение Итачи, когда он прижался к ее спине ранее ночью, и только сейчас почувствовала это снова.

— Кто ты такой? — Тихо спрашивает Харуно.

Итачи невесело ухмыляется в ответ на вопрос, вспоминая ее предыдущее предположение о том, что он живой мертвец. — Я полностью и всецело человек, Сакура, и всегда им был.

Любопытство борется с тревогой, девушка осторожно делает шаг вперед, оглядывая его с ног до головы и задаваясь вопросом, может ли примененная на Итачи техника когда-нибудь быть использована на Цунаде-шишо. — Как?

Благоразумие всегда являлось лучшей частью доблести, поэтому Учиха старается отвечать просто. — Годайме Хокаге — не единственная, кто была способна создать и выполнить технику Воскрешения. (Нет, Пейн и Конан вместе создали это дзюцу, потратили годы на его доработку и совершенствование, и так сложились обстоятельства, что ему посчастливилось стать первым успешным испытуемым.)

— О, — все еще в неверии повторяет Сакура, чувствуя себя несколько опустошенной. Она была бы готова выполнить технику Воскрешения на Цунаде-шишо, когда все пошло наперекосяк — ее убили самым жестоким и трусливым способом, пока она спала в своей постели. Член Корня, или даже сам Данзо, никогда бы не осмелился встретиться с ней в честном бою. Но в глубине души куноичи знала, что наставница никогда бы не захотела испытать подобное. В конце концов, это болезненно и неестественно во всех отношениях и почти непостижимо для медиков.

Итачи правильно читает выражение лица розоволосой куноичи, его губы слегка кривятся в ироничной ухмылке. — Держи свои выводы при себе, Сакура. (Потому что это было его время, его судьба, и он принял это; он никогда не просил об этом.)

— Хорошо, — ошеломленно говорит девушка, потирая ушибленный лоб — головная боль только усилилась; она едва держится на ногах и поворачивается, чтобы уйти, думая о самом быстром способе выбраться из леса и вернуться в город, в маленький мотель, в котором остановилась. — Спасибо, что спас меня, — тихо заканчивает она, в последний раз встречаясь взглядом с таинственным старшим Учихой.

Итачи не отвечает, его глаза следят за розововолосой девушкой, за тем, как она поворачивается и начинает медленно пробираться из леса, переступая через корни деревьев и позволяя кончикам пальцев касаться ветвей деревьев для поддержки, на случай, если снова потеряет равновесие. — Сакура, — наконец окликнул отступник, заставив куноичи замереть.

— Да?

— Ты идешь не в ту сторону. Штаб–квартира синдиката находится в противоположном направлении — я полагаю, ты хочешь получить свои гонорары. — Итачи, возможно, сейчас работает в одиночку и под прикрытием Акацуки, так что он все еще получает небольшое стандартное пособие для членов организации, которое быстро сокращается, но, справедливости ради, девушка была той, кто поразил цель.

Отлично. Сакура закатывает глаза от собственной рассеянности, прежде чем вернуться к неподвижному Итачи. Он смотрит на нее, а затем наклоняет голову прямо на восток. — Пять миль в том направлении.

— Спасибо, — застенчиво поблагодарила Харуно, даже когда он начинает уходить, и в момент не менее, чем явной импульсивности, куноичи делает шаг вперед и касается его локтя. — Эм… ты можешь пойти со мной?

В ответ на элегантное поднятие брови Сакура сердито краснеет, не дав ему возможности для ответа. — Ой, да ладно, я же не собираюсь заблудиться или что-то в этом роде. Но я подумала, что мы могли бы разделить гонорары… ну, знаешь, пополам.

Итачи осознает, что это не очень странное условие; многие подрядчики практикуют назначение двух нукенинов для охоты на одну и ту же цель — в половине случаев шиноби, который сначала нейтрализовал цель, получает полную оплату, а в другой половине - оба отступника делят гонорары, независимо от результата. Но, тем не менее, обычно это срок, диктуемый подрядчиком, и для одного нукенина сделать такое предложение другому… совершенно неслыханно. — Твоя щедрость добра, но совершенно не нужна, Сакура, — спокойно говорит Учиха.

— Ты спас мне жизнь, — повторяет она, пристально глядя на него. — И… я думаю, тебе не нужно было этого делать. Так что это значит, что я у тебя в долгу.

Итачи обнаружил, что не может спорить с этой логикой, тем более что он полностью исчерпал свой запас военных пилюль и действительно не думает, что сможет всю следующую неделю обходиться без еды. — Хорошо, — коротко говорит шиноби, девушка дарит ему что-то наподобие улыбки, после чего они вдвоем направляются на восток.

Путь до синдиката нельзя назвать долгим, но Итачи приходится подстраиваться под гораздо более медленный шаг Сакуры. Это довольно досадно, но он предполагает, что в противном случае она бы действовала довольно быстро, если ей удавалось убегать от отрядов Корня в течение шести месяцев. Очевидно, что травмы сказываются на девушке, и Учиха наблюдает краем глаза, как ее шаг замедляется каждые несколько мгновений.

Итачи не любит никаких форм физического контакта; «неприязнь», на самом деле, слишком мягкий термин. Он испытывает сильное отвращение ко всему, что даже отдаленно связано с актом прикосновения, и чаще всего испытывает трудности с наблюдением за тем, как другие люди вступают в какой-либо контакт будь то случайные прикосновения рук или тел в толпе. Кисаме всегда подшучивал над ним и называл это «маленькой проблемой Итачи», но даже он однажды признал, что у него, должно быть, странный вид невроза. Это единственный раз за последнее время, когда Итачи возражает против своей… странности; какая-то часть очень сильно хочет просто схватить куноичи за запястье и потащить за собой, но преобладающая часть разума съеживается от самой идеи.

К счастью, через несколько минут появляются грубые каменные стены временной штаб-квартиры синдиката и одетая в темное фигура, в ожидании прислонившаяся к воротам. Он удивленно приподнимает бровь, когда видит, что два нанятых нукенина подходят одновременно, поклонившись ему в знак приветствия — юная куноичи выглядит очень потрепанной, а на темноволосом мужчине нет и царапины.

— Мой человек почувствовал полную остановку и последующее исчезновение сигнатуры чакры цели около получаса назад, — объясняет подрядчик своим грубым, хриплым голосом, прежде чем извлечь из внутреннего кармана плаща тонкий кожаный бумажник. — Кому из вас я обязан?

К большому негодованию Сакуры, он инстинктивно пытается передать его Итачи, но старший Учиха качает головой на долю дюйма. — Это были совместные усилия, — вкрадчиво ответил Учиха.

Девушка с неудовольствием отмечает, что подрядчик снова поднимает бровь, выглядя еще более удивленным, чем раньше. — Вот оно как.

Он избавляет отступников от дальнейших комментариев, к облегчению обоих, вытаскивая другой кошелек и легко деля восемь тысяч ре пополам, прежде чем вручить каждому по одному кошельку и слегка поклонившись. — Спасибо за ваши услуги.

С этими словами мужчина исчезает в каменной крепости, оставляя Итачи и Сакуру в лесу. Удивительно, но Учиха первым нарушает молчание. — Избегай любых городов на западе, — предупредил шиноби, плотнее закутываясь в плащ Акацуки, защищаясь от холодного ночного воздуха.

Куноичи качает головой, не нуждаясь в напоминании. — Я остановилась в мотеле на окраине вон в том районе, — медик неопределенно указывает на небольшое скопление огней к югу от текущего местоположения. — Это всего в нескольких милях, но достаточно далеко от их следа, чтобы быть в безопасности.

Итачи осознает, что ему действительно не должно быть дела до того, что добрая половина ее розовых волос покрыта засохшей кровью, или что у нее синяки, которые тянутся по всей длине правой половины лица, что у нее, очевидно, сотрясение мозга после стычки с отрядом Корня, или что она продолжает осторожно тянуться назад, чтобы коснуться — он морщится — собственного позвоночника, травма которого мешает ходить прямо. Во всяком случае, это лишь доказательство того, Сакура Харуно не только слишком темпераментна и чрезмерно конфронтационна, ко всему прочему, она совершенно не справляется с ролью ниндзя-отступника.

На самом деле ему и на это тоже все равно. Единственное, что побуждает Итачи спокойно спросить, способна ли она сама дойти до своего ночлега, — то, что его мать хотела бы, чтобы он это сделал. Воспоминания о Микото всегда всплывают в самые неподходящие моменты. Учиха просто знает, что если бы его мать когда-нибудь столкнулась с Сакурой в таком состоянии, она бы приготовила горячий чай, хорошую еду и вообще сделала бы все возможное, чтобы вернуть девушку в более-менее приличное состояние. Потому что Микото тоже была ниндзя-медиком.

Со своей стороны, Харуно моргает, не уверенная, всему виной сотрясение мозга, или Итачи правда спросил, нужно ли сопроводить ее до мотеля. Что нелепо, потому что Сакуре ни от кого ничего не нужно — особенно от него. Однако из вежливости куноичи более добра в своем отказе.

— Но спасибо тебе. Снова. — Немного неловко заканчивает девушка. — За… гм… обе вещи.

Итачи пристально смотрит на нее мгновение. — Всегда пожалуйста.

Она одаривает его еще одной полуулыбкой и на мгновение закрывает глаза, проверяя уровень своей чакры. Сейчас ее мощность составляет около сорока процентов, этого должно хватить. После мгновения концентрации легкий ветерок дует через границы леса. Сакура растворяется в вихре лепестков цветущей вишни и исчезает.

Один из случайных лепестков оказался в руке Итачи, который хмуро посмотрел на него. Но даже сжав пальцы в кулак вокруг цветка, Учиха не смог заставить себя полностью раздавить его.

Транспортное дзюцу перемещает куноичи прямо в центр ее номера в мотеле. Сакура вздыхает с облегчением и в миллионный раз мысленно благодарит Иноичи за то, что научил этому. Девушка быстро делает вывод, что, к счастью, в ее отсутствие никого не было. Она падает на колени и вытаскивает из-под кровати красивую черно-серебристую сумку, которую Ино подарила на прошлый день рождения. Харуно чувствует необъяснимый укол тоски по компании другого своего самого близкого человека в мире.

Морщась, перекидывая сумку через плечо, Сакура умудряется доковылять до ванной и даже принять долгий обжигающе горячий душ, залечивая синяки и физические травмы, оставленные отрядом Корня. Это еще больше истощает чакру, но когда девушка протирает белым полотенцем свою раскрасневшуюся, мокрую кожу в попытке вытереться, с нее вообще не стекает кровь.


Скачать книгу "Before The Dawn" - Lady Silvamord бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание