Противовесы

Андрей Степанов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Пустошах зарождается новая сила. И ведет ее Бавлер - парень, который недавно хотел выжить, а теперь еще и жаждет... Власти? Денег? Всего и побольше. Но желания могут погубить не только самого Бавлера, но еще и его соратников, которых становится все больше. И чем заметнее поселение, тем больше внимания обращают на него алчные города. Сможет ли маленькая деревня стать противовесом агрессии северных соседей?

Книга добавлена:
22-09-2023, 15:19
0
542
31
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Противовесы

Содержание

Читать книгу "Противовесы"



— Пошли сперва обувь разыщем. Где там твой друг?

Аврона мы разыскали на лесопилке. Я, по правде говоря, рассчитывал найти его гораздо ближе, но отчего-то группы, которые ранее были четко поделены, теперь постоянно менялись количественно. И потому Аврон, хотя он и сам не смог объяснить, как, находился сейчас в процессе валки сосен.

После недолгих переговоров он согласился предоставить мне единственную пару потрепанных ботинок, которые выглядели совсем не как средневековые колодки. Кожа на толстой подошве — и длинный шнурок.

Обувь имела стандартный цвет телячьей кожи и закрывала ступню полностью, а также сустав и часть голени. Не сапоги, но практично.

— Все равно что-то не то, — скептически проговорила Фелида.

— Лапти еще на меня надень, — огрызнулся я.

Все, кому не лень, пытались как-то мной манипулировать. И это при этом, что я был главным в этом безымянном поселении.

— В моем плане лапти были бы тебе к лицу. Но все же… Нет, если вдруг тебе придется драпать, то ты, чего доброго, себе все ноги переломаешь, пока бежишь. Ну, или пытаешься бежать.

— Нормально разговаривать ты так и не научилась? — вздохнул я, не собиравшийся больше вступать в странные перепалки, пока не будет ясна тема беседы. Похоже, что с Фелидой можно было пререкаться до бесконечности, но так и не достичь чего-то вразумительного.

— Не-а, — задорно ответила она. — Но теперь, когда ты понял безвыходность своего положения…

— Как глава поселения… — начал я, но девушка меня снова перебила:

— Ты должен обеспечить ему процветание и порядок. А у тебя через реку потенциальные мародеры сидят, бандиты и дезертиры.

— Так бандиты и дезертиры — это же разное! — вспомнил я то, что мне говорили раньше.

— Разное. И потому у меня есть отличный план специально для этого случая.

— А Конральд?

— Конральд будет присматривать за деревней, — Фелида отрубила мою последнюю надежду. — Но при этом он строго-настрого велел за тобой присматривать.

— Отвертеться мне уже не получится. Ладно, — смирился я. — Ты будешь за мной присматривать. Но что мне делать придется?

— Мы тебя сделаем… таким же беглым.

— А если будет облава и меня кто-то поймает? — тут же спросил я, хотя заботиться надо было о том, чтобы меня не раскрыли те, к кому меня пытаются внедрить. И тут же подумал, что сам превращаюсь в шпиона, которые мне совершенно не нравились.

— Облавы не будет. Гарантирую. Потому что облаву делали мы с Конральдом, — усмехнулась Фелида.

— Так, — уточнил я, — делали или будете делать?

— Нет, разве Отшельник тебе не сказал, что Конральд не может больше ни в чем участвовать, потому что он будет занят охраной деревни?

— Ага, — уныло ответил я. — Значит, ты хочешь, чтобы я один опять все порешал? Не много ли вы хотите?

— Нет, не много. Потому что ты для нас только соберешь информацию. И все, — вдруг мило улыбнувшись, точно только что вспомнив, как надо флиртовать, сказала Фелида.

— Конкретнее. Не люблю, когда просят настолько туманно, — ответил я.

— Ну, смотри, — девушка вдруг встала и потянулась, как кошка. Я залюбовался, а она, похоже, это заметила. — Не на меня смотри. А на мой план. Ты приходишь к ним — я такой-то, решил сбежать из городов, от армии. Узнаешь, кто есть кто. Попутно можешь свистнуть меч Конральда и еще какое-нибудь оружие.

— А я с собой что-то буду брать ТУДА?

— Чтобы тебя на месте порезали? С ума сошел? Нет, и не думай. Даже палку с собой не бери. Просто решил сбежать. И все.

— Сумку-то можно взять?

— С едой? Бери. Но без булочек. Распознают врага сразу же.

— Пугать решила теперь? — я закатил глаза.

— Нет. Дезертиры — а их там пока что большинство, я так думаю, — начала Фелида, — имеют более разумные цели, чем бандиты. Вот если ты поймешь, что речь идет уже не о вечном и добром, то отметь для себя, кто так выделился. И скажешь мне. Я разберусь. Поштучно.

— Так я буду для тебя цели помечать?

— Ага, вроде того, — в глазах Фелиды загорелся недобрый огонек.

— Но если среди них окажутся нормальные? Может, мне с ними провести…

— Воспитательную беседу, как же.

— У меня все нормально с красноречием! — возмутился я.

— Не лучше, чем у меня, раз ты так ведешься на мои замечания, — и Фелида снова расплылась в довольной улыбке. — Но да, у тебя с ним все хорошо. Многие даже не замечают моих шуток.

— Так себе шуточки, — заметил я, но немного остыл. Раз девушка сама признала мою правоту, значит дело важнее. — Итак, подытожим?

— Рано еще подытоживать. Тебе надо сообщить мне кто, сколько, какие взгляды имеет. Что делает. Тебе это тоже будет полезно!

— Мне и полезно? — удивился я.

— Ты же хочешь найти себе защитников, новых людей. Посмотри вокруг себя. Кого ты видишь?

— Фермеров и строителей. Лесорубов, — я пожал плечами. — И все.

— Как обстоят дела, молодежь? — спросил Отшельник, приближаясь к нам. — Уже успели обо всем договориться?

— Он не понимает, зачем надо добывать информацию о дезертирах, — с вызовом, словно обвиняя Отшельника в том, что ей подсунули идиота, произнесла Фелида.

— Так это же твои, вероятно, будущие жители.

— Отшельник, что ты… — начал я, опять хмурясь в непонимании.

— Бавлер, ты еще слишком юн, чтобы понимать, что есть не только кулаки. Что многие с возрастом ценят жизнь. А кто-то — еще и комфорт. И безопасность — помнится, ты сам про это часто рассказывал, когда планировал строительство своего поселения.

— Короче! — я уже не выдержал. — Когда вернусь — мы выберем название для поселения. Это во-первых. А во-вторых — пошли уже. Фелида!

— Ты точно ненормальный.

— И неугомонный, — добавил Отшельник.

Обоих трудно было назвать веселыми, хотя я-то пытался как раз пошутить. Не получилось. Не оценили.

Мне предстояло разделить дезертиров и бандитов. Укрыть первых и отдать вторых на растерзание Фелиде. При этом не попасться самому и проявить все свои лучшие качества. Если только меня не узнают… Нет, не узнают. Я знаю, что мне делать!

Глава 28
Под прикрытием

Моя решительность стремительно улетучивалась по мере того, как мы уходили все дальше от моей деревни и двигались все ближе к Бережку. Фелида была неразговорчива, я тоже не желал задавать вопросов. Все было понятно и так.

Тетрадь мы тоже не взяли. Точнее, я хотел взять, чтобы потом вносить, кто есть кто, но девушка-приключенец мне запретила. Сказала, что с такой штукой меня скорее возьмут в заложники и будут требовать выкуп.

То, что его не у кого требовать — другое дело. Для пущего понимания ситуации, Фелида добавила:

— Если не разберутся, кто ты, или не смогут найти, у кого требовать за тебя денег, то тебя просто-напросто прикончат. И дело с концом. Может, в Нируду сбросят. Тогда концы в воду.

— А можно что-то более позитивное? Анекдот какой-то, что ли?

— Едет всадник. Есть нечего. Говорит вслух: «хоть коня съесть…». Конь: «му-у-у-у!»

— Ха, — уныло добавил я.

— После такой реакции ничего рассказывать тебе не буду, — ответила Фелида. — Ты помнишь, что тебе надо делать?

— Помню.

— Завтра вечером встретимся у моста, расскажешь, что выяснил.

— А если никто не захочет ко мне идти?

— Не вздумай напрямую никому ничего говорить!

— Да сам знаю, не дурак.

— Ну, тут я бы поспорила…

— Да ну тебя, — я уже не обижался. Это ее нормальное поведение, так что и обижаться резона нет.

Она проводила меня до моста и отправилась назад, пожелав мне удачи. Я лишь думал о том, как так складывается, что чужая задача легла на мои плечи. И почему мы не смогли придумать ничего толкового.

Например, из новых и старых поселенцев можно было бы собрать вполне себе приличный отряд бойцов. Использовать подходящее оружие. Почему бы не сделать охотничий лук из хорошей ветки и прочной веревки?

Я думал и шагал вперед, понимая, что мне надо заботиться сейчас о самом себе. И в будущем наладить роли так, чтобы не самому заниматься подобными вещами.

— А ну, стой! — раздался громкий крик. — Стой!

И тут же мимо просвистела стрела, пущенная из лука. Я встал, как вкопанный, а из высокой травы рядом с дорогой выбрался неопрятный, запыхавшийся парень. Длинные волосы, чуть ниже ушей, разделенные когда-то ровным пробором, сейчас полнились травой и семенами, на лице — царапины, по щеке — грязный след.

Темная рубашка с шнуровкой у шеи и коротким рукавом, навыпуск, поверх штанов с веревочным поясом. А за спиной — колчан со стрелами. В правой руке стрелок сжимал добротный лук высотой ему по плечо.

— Куда улетела? — спросил он. Я повел плечами:

— Не видел. Ты кто?

— Ахри, — и провел рукой по лицу, размазав грязь. Мне показалось, что он едва ли старше, чем я. — А ты кто?

— Бавлер.

— Кажется, ты не из пугливых, — Ахри осмотрел меня с ног до головы, чтобы убедиться, что у меня с собой нет оружия. — Ты откуда?

Сперва я хотел сказать, что из Полян, но вовремя спохватился, что шел со стороны реки.

— Я из Монастыря. Ушел туда, думал спрятаться, но мне сказали, что надо было привести с собой какую-нибудь живность. А у меня ничего и нет с собой, только остатки еды.

— О, из Монастыря… А до этого где ты был?

— В Ничках.

— Знаю это место, — Ахри вышел на дорогу, осмотревшись по сторонам, чтобы убедиться, что здесь никого нет. — Так куда стрела улетела?

— Мне кажется, через дорогу, но сам не видел, — ответил я. — А ты откуда?

— Да вот, здесь живу, — он махнул рукой, а сам отошел на ту сторону дороги, чтобы отыскать стрелу. Пока он шел, я посмотрел на лук. Вроде бы хороший. Прочный. Тугой на вид.

— А у вас здесь нет патрулей? — спросил я, придавая своей истории больше правдивости.

— Нет, что ты. Сюда они не доходят. Здесь маленькая деревушка. Можешь остаться у нас, если не хочешь, чтобы тебя они поймали.

— А вас много? — полюбопытствовал я сходу.

— Почему ты спрашиваешь? — Ахри спустился с дороги в поле, прошел пару метров и потом вернулся ко мне, держа в руках стрелу. Ее он убрал в колчан на спине, но не с первой попытки, тут же выдавая в себе не слишком опытного стрелка. Я пожалел, что у меня нет с собой тетради, чтобы сразу отмечать все факты, которые могут быть полезны для Фелиды. Но постарался отметить в голове:

Ахри, лучник, неопытный

— Потому что я видел патрули. Их двое, хорошо вооруженные. А ты стрелу убираешь… слишком долго, — отметил я. — Но стреляешь, я уверен, довольно неплохо, — тут же добавил я, чтобы не злить своего нового знакомого.

— Нет, ты прав, стреляю я не очень метко. Но, думаю, что ты можешь пойти к нам. Ты прошел до монастыря, вернулся обратно. Один ходишь, не боишься, — перечислял Ахри. — Нас не очень много, но ты тоже сможешь нам помочь.

Он еще раз сунул руку за спину, проверил, на месте ли стрела, пошуршав при этом оперением. Потом шмыгнул носом.

— Вообще-то я выходил охотиться.

— Умеешь добывать дичь? — слабо улыбнулся я, радуясь удаче — первый же, кого я встретил, оказался охотником. С той лишь поправкой, что он был дезертиром.


Скачать книгу "Противовесы" - Андрей Степанов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Попаданцы » Противовесы
Внимание