Война Кортни

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Совершенно новый роман серии Кортни и долгожданное продолжение мирового бестселлера «Клич войны» Париж, 1939 год — раздираемые войной Шафран Кортни и Герхард фон Меербах находятся за тысячи миль друг от друга, борясь за свою жизнь. Герхард — несмотря на свои возражения против нацистского режима — борется за Отечество, надеясь когда-нибудь получить возможность избавить Германию от Гитлера и его приспешников. Но поскольку его подразделение брошено в адское истощение битвы за Сталинград, он знает, что его шансы выжить уменьшаются с каждым днем. Тем временем Шафран, завербованная руководителем специальных операций и отправленная в оккупированную Бельгию, чтобы выяснить, как нацисты проникли в сеть SOE, вскоре оказывается преследуемой самым безжалостным шпионом Германии. Столкнувшись со злом, превосходящим их самые худшие представления, влюбленные должны сделать самый трудный выбор: пожертвовать собой или сделать все возможное, чтобы выжить, надеясь, что однажды они воссоединятся. «Война Кортни» — это эпическая история мужества, предательства и бессмертной любви, которая переносит читателя в самое сердце мира, находящегося в состоянии войны.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
189
74
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Война Кортни

Содержание

Читать книгу "Война Кортни"



“Я не думаю, что это куда-нибудь приведет, - сказал один из них с видом человека, который знает лучше всех. “Я говорю, что он умирает прямо там, где стоит. И все остальные тоже.”

Остальные охранники были вынуждены согласиться с этим выводом, так как дорожка вокруг плаца была усеяна трупами других заключенных, отправившихся утром в поход. Это был единственный выживший.

Один из них с трудом сдерживал своего Эльзаса, который лаял и натягивал поводок, пытаясь подобраться поближе к Герхарду. “Он думает, что это сука, - сказал он, перекрикивая шум собаки. “Он хочет трахнуть ее.”

“Может быть, он хочет пожевать кость, - предположил другой.

Но прежде чем этот вопрос можно было обсуждать дальше, один из них прошипел: Смотрите, кто идет.”

Остальные отбросили сигареты, поправили мундиры, заставили собаку сесть и вытянулись по стойке смирно, когда к ним подошли доктор и два офицера.

“Как видите, - сказал доктор. - похоже, что в краткосрочной перспективе лекарство обладает удивительной силой, но в свое время за него приходится платить. Этот, - он сверился с записной книжкой, которую держал в руках, - номер 5-7-8-0-3, единственный выживший. Насколько я понимаю, вы знакомы с заключенным, бригадефюрер.”

“Да . . .- Сказал Конрад. Ему доставляло такое сильное, почти сексуальное удовольствие видеть своего младшего брата в том жалком состоянии, в котором он сейчас находился. Это был самоуверенный молодой архитектор, которого фюрер когда-то лично хвалил за его проекты, красивый молодой самец, которому всегда доставались самые красивые девушки, лихой боец-ас, чей мундир когда-то был украшен таким количеством медалей За отвагу, а теперь превратился в недочеловеческий мешок с костями, хнычущий у его ног.

Конрад всегда носил с собой хлыст, когда отправлялся по служебным делам. Он чувствовал, что она соответствует сапогам для верховой езды его униформы и сути того, что значит быть офицером СС. Он щелкнул им по лицу Герхарда. Удар был не слишком сильным, но кожа Герхарда была такой тонкой и натянутой, что по щеке потекла тонкая струйка крови.

На лице Герхарда промелькнуло непонимание. Он попытался поднять руку к своей израненной коже, но прежде чем его пальцы смогли дотянуться до пореза, он потерял равновесие и упал на бок.

Один из солдат засмеялся, но тут же осекся. Он нервно посмотрел на Конрада, но потом тоже расхохотался, и секундой позднее все мужчины были в порезах, а Герхард пытался выпрямиться с беспомощностью жука, попавшего в ловушку на спине.

С неуклюжим усилием, которое требовало полной концентрации и силы, слабый негодяй, известный как 57803, сумел вернуться в прежнюю позу ползания. Но теперь он вернулся в исходную точку, не зная, куда идти дальше.

У Конрада было решение. С помощью нескольких щелчков кнутом по бедрам Герхарда, он сумел заставить его повернуться в правильном направлении. Затем он обратился к своей восхищенной аудитории со словами: “А теперь, джентльмены, посмотрите, как можно научить самое тупое животное повиноваться приказу.”

Он встал перед Герхардом, упершись носком ботинка в подбородок брата.

- Оближи мой сапог, - сказал он.

Герхард покачал головой, хотя трудно было сказать, то ли потому, что он отказывался подчиниться приказу, то ли потому, что не понимал его.

Конрад ударил его хлыстом по спине.

“Лижи . . . мой. . . ботинок.”

Голова Герхарда осталась неподвижной.

Конрад снова хлестнул его плетью. Он приставил конец хлыста к подбородку Герхарда, приподнял его и, к своей радости, увидел, что по его грязному лицу текут слезы.

Конрад посмотрел ему в глаза и сказал: - “Лижи. Затем он сделал гротескное, преувеличенное лизательное движение в качестве инструкции.

Он убрал хлыст, и голова Герхарда снова опустилась.

“Лижи . . . мой. . . ботинок.”

Конрад поднял кнут, готовый ударить снова. Затем Герхард уткнулся лицом в сапог Конрада. - Он лизнул.

От наблюдавших за ними мужчин донеслось неровное приветствие.

Конрад протянул руку в перчатке, погладил Герхарда по голове, как собаку, и сказал: - “Вот хороший мальчик."

Он отступил на шаг, постучал хлыстом по сапогу и сказал: - ”Здесь!"

Герхард поднял голову и посмотрел на него, не понимая ни слова, ни жеста. Но когда Конрад снова поднял кнут, Герхард мучительно медленными движениями прошаркал по метру земли, пока его лицо снова не оказалось над сапогом Конрада.

- Лижи!”

Герхард лизнул.

- Поздравляю, Бригадефюрер!- воскликнул доктор. - Сам Павлов не мог бы провести более убедительную демонстрацию психологии животных!”

- Благодарю Вас, герр доктор, - кивнул Конрад. - Каиндл, я должен вернуться в Берлин. Это был очень поучительный визит. Я хочу, чтобы пленника провели по всему периметру этого плаца так, как я это продемонстрировал. Если он подчинится, его пощадят. Если он не подчиняется,его бьют. И прежде чем вы спросите меня снова - нет, меня не касается, если он умрет до конца цикла.”

•••

В середине апреля войска седьмой армии США вошли в Нюрнберг, недалеко от поместья, в котором выросла Франческа фон Меербах. Когда захватчики добавили к своему списку еще один немецкий город, она и Кора, ее горничная, были изгнаны из замка Меербах в семейный заводской комплекс. За лимузином "Мерседес" следовал небольшой фургон.

Автозавод, который принес семье огромное состояние, был объектом дюжины или более налетов американских бомбардировщиков. Тем не менее, в одном из углов нескольких квадратных километров, которые занимал завод, все еще оставались какие-то признаки жизни. На частном аэродроме, где летчики-испытатели, работавшие на "фон Меербах", выпустили столько авиадвигателей, все еще был полностью укомплектован и содержался в надлежащем состоянии большой ангар. Рядом с ним находились бункеры, окружавшие цистерны, в которых находилось много тысяч литров авиационного топлива.

Эта жидкость была, пожалуй, самым ценным товаром на оставшейся территории Третьего рейха, поскольку она пользовалась огромным спросом и ее почти невозможно было достать. Но Конрад Меербах пользовался полным авторитетом СС и мог позволить себе заплатить любую цену за то, что хотел.

Машина Франчески въехала в ангар. Выйдя из машины, она увидела два самолета. Первый был похож на огромный истребитель с обтекаемым фюзеляжем и единственным пропеллером на носу.

- Я нашел именно то, что нам нужно, - сказал ей Конрад на Рождество, когда они впервые обсуждали план побега. - Это "молния" Хейнкеля - 70.- Он был спроектирован как небольшой экспресс-лайнер и перевозил авиапочту, так что он чертовски быстр. Люфтваффе использовали молнии для курьерской работы, но у капитана эскадрильи была одна, которая ему не нужна, а у меня была сумка, полная золотых зубов, так что теперь она моя.”

- Золотые зубы?- Спросила Франческа.

- Да, их владельцы больше не нуждались в них.”

- Я рада слышать, что эти люди могут быть на что-то годны.”

Ее муж рассмеялся. - Клянусь Богом, ты бессердечная сука.”

“Вот что тебе во мне нравится.”

Конрад удовлетворенно улыбнулся в знак согласия и добавил: - "В любом случае “молния " может перевозить четырех пассажиров и их багаж. Там найдется место для тебя и твоей женщины, а также для наших ценностей.”

"Хейнкель" был выкрашен в хаки и украшен широкими белыми полосами вокруг крыльев и корпуса, на которых были нарисованы большие красные кресты. Любой потенциальный агрессор, увидев его, решит, что он перевозит больных или раненых пассажиров, и, если повезет, оставит его в покое. Только при ближайшем рассмотрении можно было различить слабую тень черных крестов Люфтваффе под красным и белым.

Другой самолет не был похож ни на что, что Франческа когда-либо видела в своей жизни. Он не был особенно большим, но в нем чувствовалась необычайная угроза. Отчасти это объяснялось его черной краской, на которой не было никаких надписей: ни серийного номера, ни креста Люфтваффе, ничего, что указывало бы на его принадлежность или преданность.

Фюзеляж представлял собой гладкую гладкую трубу со слегка выпуклым остекленным носом, который, на взгляд Франчески, придавал ему безошибочно фаллический вид. С крыльев свисали четыре капсулы, расположенные парами по обе стороны фюзеляжа, открытые с обоих концов. У нее было ощущение, что это двигатели, но как они работают, она понятия не имела. Но что было очевидно, так это то, что это выглядело как корабль из совершенно новой эпохи истории. Мало того, что он улетел бы дальше и быстрее, чем любой обычный самолет мог бы когда-либо надеяться сделать, он выглядел так, как будто мог бы пролететь весь путь к звездам.

Франческа покачала головой, отгоняя свои причудливые мысли. У нее были более практические дела на уме.

- Поосторожнее с этими чемоданами, - бросила она, когда двое механиков в белых комбинезонах начали перетаскивать ее багаж из фургона в "Хейнкель". Там стояли два больших металлических чемодана и несколько небольших ящиков.

- УФ! один из механиков что-то проворчал, когда они пытались поднять багаж на тележку рядом с машиной. “Что у вас здесь, мэм? Свинцовые трубы?”

"Золотые соверены", - подумала Франческа, - лежат под моими платьями и шубами.

В другом сундуке лежали еще одежда и обувь, а также три кожаных тюбика, в которых были свернуты полотна с шедеврами Рафаэля, Вермеера и Ренуара, которые Конрад поносил как “сентиментальный, импрессионистский, шоколадный мусор”, но Франческа беззастенчиво обожала. Две большие шляпные коробки были заполнены лучшими фамильными драгоценностями. Кроме сумочки, Франческа несла портфель, набитый двумя миллионами американских долларов в облигациях на предъявителя, которые Конрад приобрел во время своей поездки в Португалию три года назад.

Общей стоимости всех ценностей, находившихся в багаже Франчески, было достаточно, чтобы они с Конрадом могли жить в роскоши и покое до конца своих дней. Однако, когда она прибудет в Швейцарию, это сокровище займет свое место в банковском сейфе, где хранились гораздо большие богатства, тайно спрятанные Конрадом до и во время войны. Он грабил фирму своей семьи с самого первого дня у ее руля. С 1939 года он был участником грабежей, грабежей и воровства, которые сопровождали каждое нацистское вторжение, и это было такой огромной частью Окончательного Решения. Даже сейчас этого было недостаточно: не для Конрада.

Франческа отвлеклась от этой мысли, и личный пилот фон Meeрбахов, Берндт Сперлинг, который вежливо кашлянул, чтобы сигнализировать свое присутствие, сказал: “Простите, Миледи, но теперь самолет готов к взлету.”

Франческа любезно улыбнулась. - Спасибо, Берндт. Как вы думаете, сколько времени займет полет?”

- Я рассчитываю на хороший и спокойный полет, так что вы пересечете Бодензее и окажетесь в Швейцарии через десять минут после взлета, а приземлитесь в Цюрихе меньше чем через полчаса.”

“Вы немедленно вернетесь в Германию?”

- Да, ваша светлость. Я обещал графу, что буду рядом, если понадоблюсь ему.”

“Очень хорошо, Берндт, тогда пошли.”


Скачать книгу "Война Кортни" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Приключения » Война Кортни
Внимание