Разговорный английский

Владимир Войтенок
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Книга добавлена:
10-08-2023, 06:46
0
410
64
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Разговорный английский

Содержание

Читать книгу "Разговорный английский"



Вы устали от прогулки, не правда ли?

К концу путешествия я был изнурен до крайности.

Перенапряжение начало сказываться на всех.

Я способен пройти еще 10 миль.

18. SLEEP

18. СОН

I feel sleepy (drowsy).

I could hardly stiffle a yawn.

I feel like turning in.

Go and have a nap.

Put the child to bed, will you?

Off you go and pop into bed.

Now skip.

It’s bedtime, Tom.

It’s time to go bye-bye (childish).

Why do you stay up so long?

I feel wakeful. (I’m in no mood to sleep).

I took kindly to my warm bed.

He is a light (a dog) sleeper.

Меня клонит ко сну.

Я едва мог подавить зевоту.

Я не прочь лечь спать.

Идите вздремните.

Пожалуйста, положите ребенка спать.

А теперь быстро в постель. Ну, живо.

Пора спать, Том.

Пора баиньки.

Почему Вы так долго не ложитесь?

Мне не хочется спать.

Я с удовольствием улегся в теплую постель.

Он очень чутко спит.

He is a sound (heavy) sleeper.

Он крепко спит.

I feel as if I could sleep the clock

Мне кажется, что я смог бы

round.

проспать двенадцать часов

He is dead (sound, fast) asleep.

(сутки).

Он спит мертвым сном.

As soon as he hit the pillow, he

Едва прикоснувшись к по

was dead to the world.

душке, он заснул мертвым

I’m overcome by lack of sleep.

сном.

Я измучен недосыпанием.

I couldn’t get to sleep last night.

Прошлой ночью я не мог

I slept by snatches last night.

уснуть.

Прошлую ночь я спал урыв

I struggled back to my sleep, but

ками.

Я пытался уснуть, но на

in vain.

прасно.

I can’t sing her to sleep.

Я никак не могу ее убаюкать.

Nightmares ride me every night.

Кошмары мучают меня ка

I always have to take sleeping

ждую ночь.

Я всегда вынужден прини

draughts.

мать снотворное.

I generally take a book to read

Я обычно беру книгу и засы

myself to sleep.

паю, читая.

I have overslept a bit, it seems.

Я, кажется, немного проспал.

I have overslept myself.

Я проспал слишком долго.

What did you dream?

Что Вам снилось?

I saw them in my dream.

Я видел их во сне.

Up with you, you sleepyhead.

Вставай, соня.

It’s high time you got up.

Давно пора вставать.

I am stupid with sleep.

Я осоловел от сна.

My face has swollen up with

У меня лицо опухло от сна.

sleep.

I believe in early rising.

Я считаю полезным рано

I’m an early riser.

вставать.

Я рано встаю.

I turn out of bed at 7.

Я поднимаюсь (встаю с по

Do you sleep late on Saturdays?

стели) в 7.

Вы поздно встаете по суббо

I keep late hours only on Sat

там?

Я поздно ложусь только по

urdays; on other days I keep

субботам; в другие дни я

early (good) hours.

ложусь рано.

101

VI. At Home

VI. Дома

1. HOUSE

1. дом

I live in a house with the latest

Я живу в доме со всеми (со

(modern) conveniences.

временными) удобствами.

He lives in a four-room flat with

Он живет в четырехкомнат

all modem improvements.

ной квартире со всеми со

We have a flat of two rooms.

временными удобствами.

У нас квартира из двух

I live in a two-storeyed (storied)

комнат.

Я живу в двухэтажном доме.

house.

The house is not very large, but

Дом небольшой, но красивый

is pretty and comfortable.

и уютный.

The house is rather nice and

Дом довольно красивый и

roomy.

просторный.

102

It is a small house with shut

Это маленький домик co

ters that are barred from the

ставнями, которые закры

outside.

ваются снаружи.

I live in a small house plastered

Я живу в маленьком, ошту

from the outside and white

катуренном и побеленном

washed.

домике.

There is a shop on the ground

На первом этаже дома есть

floor of the house.

магазин.

The house measures 30 feet long

Дом имеет 30 футов в длину

and 25 feet wide.

и 25 в ширину.

I’ve obtained a building lease.

Я получил разрешение на

земельный участок для застройки.

Our apartment is on the sunny

Наша квартира на солнечной

side of the house.

стороне дома.

Our house faces (fronts, gives

Наш дом выходит на море

on, overlooks) the sea (street, garden).

(улицу, в сад).

The house has a southern as

Дом обращен (выходит)

pect (exposure). (The house is exposed to the south.)

на юг.

We have a house with a view of

У нас дом с видом на море.

the sea.

The odd houses are on the other

Дома с нечетными номерами

side of the street.

находятся на другой стороне улицы.

The houses with even numbers

Дома с четными номерами

are on this side of the street.

находятся на этой стороне улицы.

He is our next-door neighbour.

Он наш ближайший сосед.

Ours is the corner house.

Наш дом — угловой.

I can’t boast of my flat.

Я не могу похвалиться своей

квартирой.

My family has outgrown our

Дом стал тесен для моей раз

house.

росшейся семьи.

The room is so small that I often

Комната так мала, что я часто

find myself in my own way.

мешаю самому себе.

There is not enough room for

В этой комнате мало места

two beds in this room.

для двух кроватей.

We established ourselves in the

Мы поселились в новом доме

new house a week ago.

неделю тому назад.

We are going to move to new

Мы собираемся переезжать

quarters.

на новую квартиру.

We have moved into a new

Мы переехали на новую

apartment.

квартиру.

We have quitted (moved out of) the house.

We live out of town.

They had a housewarming (party) yesterday.

A home

An apartment house

A building

A multistoreyed building

A lodging

A lodgement

A dwelling

A dwelling house

A dwelling place

A private residence

A mansion

A cottage

Мы съехали с квартиры.

Мы живем за городом.

Вчера они справляли новоселье.

Дом, домашний очаг Многоквартирный дом Здание

Высотное здание

Жилище

Жилище, квартира

Жилище, дом

Жилой дом Местожительство Большой частный дом Большой особняк

Коттедж, дача, дом в сельской местности

A country house

A bungalow

A wing

A cabin (a log cabin)

A hut

A hovel

A mud hut

A shanty

A barrack

A gate house

A lodge

An apartment, a flat1

An extension

The front of a house

An attic

Загородный дом, дача Одноэтажный дом с верандой Флигель

Бревенчатая хижина

Хижина

Лачуга

Мазанка

Хибарка

Барак

Сторожка у ворот

Домик привратника

Квартира

Пристройка

Фасад дома

Мансарда, чердак; верхний, чердачный этаж

1 According to “The Advanced Learner’s Dictionary of Current English” by A. S. Hornby, E. V. Gatenby and H. Wakefield, the word flat has the following meanings: 1. A number of rooms on one floor of a building, used as a home for a single person or family (=U.S.A, apartment). 2. (pl.) a house or building divided up in this way, as a large block of flats.

Apartment 1. A number of rooms in an ordinary house, with furniture, rented by the week or month; lodgings. 2. (in U.S.A.) A number of rooms in a large building (called an apartment house). The rooms are usually on the same floor (U.S.A, apartment = British

104

A balcony

Балкон

A roof

Крыша, кровля

A loft (a garret)

Чердак

A parapet

Перила, парапет

A staircase

Лестница

A flight of stairs

Лестничный пролет

A landing

Лестничная площадка

Back stairs

Черная лестница

An entrance hall

Прихожая

A hall

Передняя, вестибюль, холл

A cloak-room

Гардероб, раздевалка

A passage (a corridor)

Коридор

A drawing-room (a sitting

Гостиная

room)

A study

Рабочий кабинет

A dining-room

Столовая

A bedroom

Спальня

A library

Библиотека

A living-room

Общая комната

A nursery

Детская

A kitchen

Кухня

A bathroom

Ванная

A pantry (a larder, a box-room)

Кладовая

A closet (a store-room, a lumber

Чулан

room)

A cellar

Погреб, подвал, подполье

A lavatory (a toilet)

Уборная

A floor (a storey)

Этаж

The ground floor

Нижний (первый) этаж

The first floor

Второй (Ам. первый) этаж

The top floor

Верхний этаж

2. PREMISES AND OUTHOUSE

2. ПРИЛЕГАЮЩАЯ К ДОМУ ТЕРРИТОРИЯ И НАДВОРНЫЕ ПОСТРОЙКИ

At the back (rear) of the house

На заднем дворе имеется ого

there is a kitchen garden.

род.

At the front of the house we

Перед фасадом дома у нас

have a small flower garden

цветник.

(parterre).

An arbo(u)r

Беседка (обычно из зелени)

A summer-house

A flower-bed

An orchard

A garden plot

A lawn (a grass-plot)

A court

Беседка

Клумба

Сад (фруктовый)

Участок земли под сад

Лужайка

Площадка для спортивных игр

A hedge

A pond

A yard

A garage

A cowshed

A kennel

A pigsty

A stable

A shed (bam)

A hayloft

Живая изгородь, плетень

Пруд

Двор

Гараж

Коровник

Собачья будка

Свинарник

Конюшня

Сарай

Сеновал

Flower Garden

Цветник

The flowers smelt so sweet.

Flowers came out with a rush. These flowers are new-blown.

Цветы пахли так приятно.

Цветы буйно распустились.

Эти цветы только что расцвели.

There blossomed a marvellous rose.

What beautiful petals!

The plants have broken into blossom.

The flowers have finished blossoming.

All the flowers are ablaze.

In beds flared many great red poppies.

The garden is in (full) bloom.

The roses have run wild.

The flowers have withered.

The flowers are touched with frost.

This flower is barren (sterile).

Sweet peas want a sunny place, violets love dew.

Там цвела чудесная роза.

Какие чудесные лепестки!

Растения зацвели.

Цветы отцвели.

Все цветы пышно цветут.

На грядках алело множество крупных красных маков.

Сад в (полном) цвету.

Розы одичали.

Цветы завяли.

Цветы прихвачены морозом.

Это пустоцвет.

Душистый горошек любит солнце, а фиалки — место, где больше росы.

106

Put the flowerpot on the flowerstand.

I prefer artificial flowers to natural ones because they never wither.

Поставьте (цветочный) горшок на подставку для цветов.

Я предпочитаю искусственные цветы живым, так как они никогда не вянут.

3. CONDITION OF A HOUSE

3. СОСТОЯНИЕ ДОМА

The house is in good repair.

The house is falling into decay.

The house is in a state of neglect.

The house is in need of repair.

The house has to be done up.

Дом в хорошем состоянии.

Дом приходит в упадок.

Дом в запущенном состоянии.

Дом требует ремонта.

Дом необходимо отремонтировать.

4. ROOM

4. КОМНАТА

We occupy two communicating rooms.

This room is designed as a study.

What a spacious (tiny) room you have!

Oh, what a nice cosy room!

I have settled as snug as a bug in a rug (coll.).

1 like comfort as a cat.

Everything you have is in such beautiful order.

Isn’t it a comfortable room?

The room is four metres long by five metres wide.

To air the room

To do (tidy) the room

To dust the room

To decorate the room

To paper the room

To furnish the room

Мы занимаем две смежные комнаты.

Эта комната предназначена под кабинет.

Какая у Вас просторная (маленькая) комната!

О, какая чудесная уютная комната!

Я очень уютно устроился.

Я люблю уют, как кошка.

Все у Вас в таком образцовом порядке.

Ну, разве это не уютная комната?

Комната имеет четыре метра в длину и пять в ширину.

Проветривать комнату

Убирать комнату

Протирать пыль в комнате

Отделывать комнату Оклеивать комнату обоями Обставлять комнату


Скачать книгу "Разговорный английский" - Владимир Войтенок бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Самиздат, сетевая литература » Разговорный английский
Внимание